Song of Solomon Chapter 4
Ayo, you’re lookin’ mad fine, my love; for real, those dove eyes are fire in your hair: your hair’s like a squad of goats chillin' on Mount Gilead.
Behold, thou {art} fair, my love; behold, thou {art} fair; thou {hast} doves' eyes within thy locks: thy hair {is} as a flock of goats, that appear from mount Gilead. {that...: or, that eat of, etc}
Your teeth are like a fresh crew of sheep, all clean and shiny; every one got a twin, and none are left out.
Thy teeth {are} like a flock {of sheep that are even} shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none {is} barren among them.
Your lips are like a sick red thread, and your words are hella on point: your temples are like a juicy pomegranate chillin' in your hair.
Thy lips {are} like a thread of scarlet, and thy speech {is} comely: thy temples {are} like a piece of a pomegranate within thy locks.
Your neck is like David's tower, decked out for defense, with a thousand shields hangin’ there, all lit.
Thy neck {is} like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Your two breasts are like two young deer, twins just vibin' 'mongst the lilies.
Thy two breasts {are} like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Until the day breaks and the shadows slide, I’m trekking to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. {break: Heb. breathe}
You’re all kinds of fine, my love; no cap, you’re flawless.
Thou {art} all fair, my love; {there is} no spot in thee.
Roll with me from Lebanon, wifey, from Lebanon: peep from the peak of Amana, Shenir, and Hermon, from the lion's dens, and leopard hills.
Come with me from Lebanon, {my} spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
You’ve snatched my heart, my sister, my wifey; you got me with just one glance and that chain around your neck.
Thou hast ravished my heart, my sister, {my} spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. {ravished: or, taken away}
How sweet is your love, my sister, my wifey! Your love is way better than wine! And your scents are more lit than all the spices!
How fair is thy love, my sister, {my} spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
Your lips, my wifey, drip like honeycomb: honey and milk chill under your tongue; and your clothes smell like Lebanon.
Thy lips, O {my} spouse, drop {as} the honeycomb: honey and milk {are} under thy tongue; and the smell of thy garments {is} like the smell of Lebanon.
A locked garden is my sister, my wifey; a sealed spring, a fountain kept tight.
A garden inclosed {is} my sister, {my} spouse; a spring shut up, a fountain sealed. {inclosed: Heb. barred} {shut up: Heb. barred}
Your plants are like an orchard of pomegranates, with sweet fruits; camphire and spikenard,
Thy plants {are} an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard, {camphire: or, cypress}
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all the frankincense trees; myrrh and aloes, with all the top spices:
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
Wake up, north wind; and come, south wind; blow on my garden, so the spices can roll out. Let my beloved step into his garden and savor the sweet fruits.
Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, {that} the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
